Analytical Translator vs Kanji draw

Side-by-side comparison of two open source alternatives

Analytical Translator

Front-end for the natural language translator project "Analytical Translator", a translator that analyzes sentences, corrects syntax and grammar and reports and explains mistakes. A pedagogical translator for language learners that detects and corrects gender,conjugation and declination discrepancies as well as some orthographic mistakes. Only translation from German to Spanish is already implemented (English is being implemented right now).

Kanji draw

A simple application that lets you draw Japanese characters (kanji) using the touch screen. It is intended for Japanese language learners who might need to enter characters in order to look them up in a dictionary or enter them on a website. It identifies the character you have drawn using a special form of handwriting recognition. You can select the correct character from a list. After entering one or more characters, you can copy them into the clipboard as text for use in a dictionary. Note that this will NOT work - at all - if you don't know basically how to draw kanji. If you just draw something any old way that looks like it, it certainly won't be recognised. You have to draw characters basically the official way. This is a fork of the Kanji draw application from https://github.com/quen/kanjirecog/ which is no longer maintained and was removed from F-Droid. Two of the included icons were taken from the Android SDK and are licensed under the Apache License 2.0. The kanji stroke data is based on the KanjiVG data set from http://kanjivg.tagaini.net/ and licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license.

FeatureAnalytical TranslatorKanji draw
LicenseGPL-3.0-onlyGPL-3.0-only
Install sources
F-DroidGitHub
F-DroidGitHub
Categories
ProductivityTranslator
ProductivityTranslator
Features
Ad-FreeOpen SourceNo Tracking
Ad-FreeOpen SourceNo Tracking
Platforms
Android
Android
Website
Source code